0704-883-0675     |      dataprojectng@gmail.com

An assessment of the challenges in translating Hausa oral traditions into written form in Kano

  • Project Research
  • 1-5 Chapters
  • Abstract : Available
  • Table of Content: Available
  • Reference Style:
  • Recommended for :
  • NGN 5000

Background of the study
Hausa oral traditions constitute a vital component of the cultural heritage in Kano, encompassing folktales, proverbs, and historical narratives passed down through generations. Translating these oral traditions into written form presents unique challenges, as the nuances of spoken language—tone, rhythm, and cultural symbolism—must be preserved in a static medium (Abdullahi, 2023). Traditional narratives are rich in idiomatic expressions and local metaphors that often defy direct translation. This study investigates the methodologies employed in the transcription and translation of Hausa oral traditions, evaluating how effectively they capture the spirit and meaning of the original texts. It explores the difficulties encountered by translators, including the risk of oversimplification, loss of cultural context, and the challenge of standardizing dialectal variations (Suleiman, 2024). By examining case studies, interviewing traditional storytellers and professional translators, and analyzing translated texts, the research aims to highlight the key obstacles and propose strategies that bridge the gap between oral performance and written documentation while maintaining authenticity.

Statement of the problem
Translating Hausa oral traditions into written form in Kano faces significant challenges. The inherent dynamism of oral storytelling, characterized by idiomatic expressions and cultural metaphors, is often diminished in written translations (Abdullahi, 2023). Translators struggle with maintaining the original narrative’s rhythm and cultural depth, leading to texts that may lack the intended impact (Suleiman, 2024). Inconsistent standardization of dialects further complicates the translation process, resulting in variations that undermine the authenticity of the original oral traditions. This study seeks to identify these challenges and to propose methods that enhance the fidelity of translating oral narratives into written form.

Objectives of the study:

  1. To examine the current practices in translating Hausa oral traditions.
  2. To identify challenges in preserving oral nuances in written texts.
  3. To recommend strategies for improving translation fidelity.

Research questions:

  1. What challenges are encountered in translating Hausa oral traditions into written form?
  2. How do dialectal variations affect translation accuracy?
  3. What strategies can improve the preservation of oral nuances?

Significance of the study
This study is significant as it addresses the challenges of rendering Hausa oral traditions into written text, which is critical for cultural preservation. The insights will benefit translators, cultural historians, and educational institutions by suggesting improved methodologies to maintain authenticity in written Hausa narratives (Abdullahi, 2023; Suleiman, 2024).

Scope and limitations of the study:
This study is limited to assessing translation challenges of Hausa oral traditions in Kano. It does not extend to other oral traditions or regions.

Definitions of terms:

  • Oral traditions: Culturally transmitted narratives and proverbs passed down verbally.
  • Translation fidelity: The accuracy with which a translation preserves the original meaning.
  • Hausa oral traditions: Traditional narratives and proverbs in the Hausa language.




Related Project Materials

ASSESSMENT OF THE PROFESSIONAL DEVELOPMENT NEEDS FOR EARLY CHILDHOOD EDUCATORS

Abstract: This research examines the professional development needs of early childhood educators (ECE) in Ni...

Read more
An Investigation of Voter Turnout and Local Governance Performance in Bauchi Local Government Area, Bauchi State

Chapter One: Introduction

1.1 Background of the Study

Voter...

Read more
An investigation of code-switching effects on syntax among Igbo-English bilinguals in Abuja

Background of the study
Code-switching, the practice of alternating between two or more languages in conversation, has beco...

Read more
THE IMPLICATION OF COMMON CURRENCY FOR WEST AFRICAN COUNTRIES

ABSTRACT

    This project research is primarily aimed at dealing with the implicat...

Read more
Enhancing Secure Communication Channels for Universities Using AI in Federal University, Dutsin-Ma, Katsina State

Background of the Study

Communication within university environments is vital for academic collaboration, administrative...

Read more
IMPACT OF GOVERNMENT’S POVERTY REDUCTION PROGRAMMES IN NIGER STATE

ABSTRACT

This study examined the Impact of Government’s Poverty Reduc...

Read more
The impact of continuing education on technological adoption among small-scale entrepreneurs in Kano Municipal Local Government Area, Kano State

Background of the study
Continuing education has emerged as a critical factor in driving technological adoption among smal...

Read more
The impact of financial regulation on corporate banking operations: A case study of Stanbic IBTC Bank, Abuja

Background of the Study
Financial regulation plays a pivotal role in shaping the operational framework of corporate banking...

Read more
DESIGN AND IMPLEMENTATION OF DAYCARE MANAGEMENT SYSTEM

ABSTRACT

child daycare system is the care of a child during the day by a person other than the child’s legal guardian, basically pe...

Read more
EFFECTIVENESS OF HEALTH COMMUNICATION CAMPAIGNS BY MIDWIFE SERVICE SCHEME IN PROMOTING SAFE CHILDBIRTH PRACTICES IN SELECT KEFFI COMMUNITIES OF NASARAWA STATE

Background of the Study

A community's general health can be inferred from the health and well-being...

Read more
Share this page with your friends




whatsapp